Didn't I give it all?
Tried my best.
Gave you everything I had, everything and no less.
Didn't I do it right?
Did I let you down?
¿No lo di todo?
Hice todo lo que pude.
Te ofrecí todo lo que tenía: todo, no menos.
¿No lo hice bien?
¿Te defraudé?
Maybe you got too used to having me around.
Still, how can you walk away from all my tears?
It's gonna be an empty road without me right here.
But go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
Maybe I should leave to help you see nothing is better than this and this is everything we need.
So is it over?
Is this really it?
You're giving up so easily, I thought you loved me more than this.
But go on, go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
I will change if I must.
Slow it down and bring it home, I will adjust.
Tal vez te has acostumbrado demasiado a tenerme cerca.
Aun así, ¿cómo puedes alejarte de mis lágrimas?
Aun así, ¿cómo puedes alejarte de mis lágrimas?
Será un camino solitario sin mí aquí.
But go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
Pero no te detengas y llévatelo: llévatelo todo contigo.
No mires atrás, a esta tonta que se derrumba.
Tan sólo llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
No mires atrás, a esta tonta que se derrumba.
Tan sólo llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
Maybe I should leave to help you see nothing is better than this and this is everything we need.
Tal vez debería marcharme, para ayudarte a ver que nada es mejor que esto, que esto es todo lo que necesitamos.
So is it over?
Is this really it?
You're giving up so easily, I thought you loved me more than this.
Entonces ¿se ha acabado?
¿Se ha acabado de verdad?
¿Se ha acabado de verdad?
Te estás rindiendo muy fácilmente, creía que me querías más.
But go on, go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
Pero no te detengas, no te detengas y llévatelo: llévatelo todo contigo.
No mires atrás, a esta tonta que se cae a pedazos.
Llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
No mires atrás, a esta tonta que se cae a pedazos.
Llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
I will change if I must.
Slow it down and bring it home, I will adjust.
Oh, if only, if only you knew everything I do is for you.
But go on, go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
Take it all with my love.
Cambiaré si hace falta.
Cálmate y vuelve a casa: me amoldaré a ti.
Cálmate y vuelve a casa: me amoldaré a ti.
Ojalá, ojalá supieses que todo lo que hago, lo hago por [o bien: para] ti.
But go on, go on and take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it, take it all with you.
Don't look back at this crumbling fool.
Just take it all, with my love.
Take it all with my love.
Take it all with my love.
Pero no te detengas, no te detengas y llévatelo: llévatelo todo contigo.
No mires atrás, a esta tonta que se desmorona.
Tan sólo llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
No mires atrás, a esta tonta que se desmorona.
Tan sólo llévatelo todo, junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
Llévatelo todo junto con mi amor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario